B9 Badalona
Atemptat Moscou
Mor Vince Zampella
EUA i Veneçuela
Comprovar loteria de Nadal
Loteria de Nadal 2025
Epidèmia de grip
Illa pressupostos
Premi Internacional Catalunya
Medalla d'Or de la Generalitat
Drons Ucraïna
Tiroteig Castelldefels
Peñarroya
Marcao
Aitana Bonmatí

"Dona fàcil" al diccionari: normalitzar el masclisme o reflectir la llengua al carrer?

Redacció

25/01/2018 - 12.33 Actualitzat 09/09/2020 - 10.24

Indignació i debat a la xarxa arran de la definició de la paraula "fàcil" a la RAE. El diccionari de la Reial Acadèmia Espanyola contempla en la seva accepció número cinc que fàcil és "dit especialment d'una dona: que es presta sense problemes a mantenir relacions sexuals".

Molts tuitaires han criticat el diccionari per promoure el masclisme en el llenguatge

 

 

D'altres qüestionen les crítiques i creuen que un diccionari ha de reflectir els usos que la societat dona al llenguatge. També hi ha qui aposta perquè l'accepció existeixi, però s'informi que és una expressió "vulgar" i que "no està ben utilitzada" en l'expressió citada.

 

Davant l'allau de preguntes, la RAE ha donat la seva justificació. Asseguren que es limiten a recollir un ús del llenguatge, això no significa que "donin per bona" l'accepció o que recomanin el seu ús. Afegeixen, a més, que "ni la inventen ni la imposen". Finalment, també han citat exemples de cites literàries on hi apareix.

 

A la plataforma Change.org ja s'ha registrat una petició per demanar al diccionari que canviï l'accepció. Proposen que ho facin per la que apareix en altres diccionaris, com: "Referit a una persona, que es deixa seduir sense oposar resistència".

En el cas del DIEC, el Diccionari de la Llengua Catalana, també es contempla aquesta accepció, però fan referència a les dones en l'exemple.

 

No és la primera vegada que hi ha queixes perquè els diccionaris recullen un "prejudici masclista i discriminatori". Al març de l'any passat es van recollir 9.000 firmes en aquesta plataforma perquè el DIEC no identifiqués les dones amb el "sexe dèbil" i homes amb "sexe fort". De moment, però, no s'ha modificat

En el cas de la RAE, va haver-hi una campanya similar i amb la revisió del diccionari d'aquest desembre hi han inclòs unes acotacions:

Sexe dèbil: "Conjunt de les dones", "utilitzat amb intenció despectiva o discriminatòria".

Sexe fort: "Conjunt dels homes", "utilitzat en sentit irònic".

 

Veurem on queda la campanya en el cas de "fàcil".

Notícia relacionada: Una tuitaire contra el masclisme