Morts allau Panticosa
Netanyahu visita Trump
Naufragi Indonèsia
Mor Cecilia Giménez
Missatges de la dana
Descarrilament tren Mèxic
Centenari metro
Finançament singular
Balises trànsit v16
Carles Vilarrubí
Estat embassaments Catalunya
Mourinho
Kyrgios Sabalenka
Dakar 2026

Barcelona

El traductor de Google tradueix "soc catala", sense accents, per "soy español"

L'opció de millorar el resultat de la traducció podria explicar l'error

Redacció

15/11/2014 - 16.50 Actualitzat 30/11/2022 - 13.11

Google fica la pota i tradueix "soc catala" per "soy español"

Per veure el resultat cal escriure "soc catala" així, sense accents, i clicar que vols traduir del català al castellà. Si en canvi s'escriu corretament, el resultat és el que pertoca, "soy catalán".

El traductor de Google permet suggerir canvis en les traduccions per ajudar a millorar el servei. Aquest podria ser el motiu de la mala traducció. 

Com ens ha fet notar un usuari, el mateix fenomen es produeix si intentem traduir la frase a l'Afrikaans que es parla a Sud-Àfrica.

Google ha protagonitzat algunes relliscades en els seus serveis amb epicentre a Catalunya. La més recent, l'error de GoogleMaps que identificava Tortosa com un regne de taifes.

Per altra banda, l'empresa ha demostrat ser força sensible amb les reivindicacions per la presència del català a internet i té la majoria dels  serveis, així com els terminals mòbils i tauletes, en català.