Euríbor
Vaga educació
Calendari laboral del 2027
Alerta alimentària
Avions guerra Orient Mitjà
Iran Kuwait
Càncer de còlon
Alerta per vent
Tarifa regulada gas
Mor Juan Maeso
Artemis II
Clients de Desokupa
Lewandowski
Lamine Yamal
Espanya Egipte

Barcelona

El traductor de Google tradueix "soc catala", sense accents, per "soy español"

L'opció de millorar el resultat de la traducció podria explicar l'error

Redacció

Google fica la pota i tradueix "soc catala" per "soy español"

Per veure el resultat cal escriure "soc catala" així, sense accents, i clicar que vols traduir del català al castellà. Si en canvi s'escriu corretament, el resultat és el que pertoca, "soy catalán".

El traductor de Google permet suggerir canvis en les traduccions per ajudar a millorar el servei. Aquest podria ser el motiu de la mala traducció. 

Com ens ha fet notar un usuari, el mateix fenomen es produeix si intentem traduir la frase a l'Afrikaans que es parla a Sud-Àfrica.

Google ha protagonitzat algunes relliscades en els seus serveis amb epicentre a Catalunya. La més recent, l'error de GoogleMaps que identificava Tortosa com un regne de taifes.

Per altra banda, l'empresa ha demostrat ser força sensible amb les reivindicacions per la presència del català a internet i té la majoria dels  serveis, així com els terminals mòbils i tauletes, en català.