
Gerard Piqué dobla la veu del rei pirata al català en un film d'animació
A banda de ser model per a una coneguda marca de roba catalana, el defensa blaugrana Gerard Piqué ha provat sort amb el doblatge. Piqué ha doblat al català un personatge de la pel·lícula de ninots de plastilina "Pirates". I el seu company Andrés Iniesta ha participat en la versió castellana.
Redacció
06/08/2012 - 14.11 Actualitzat 06/08/2012 - 17.02
Gerard Piqué serà la veu del personatge que encarna el rei pirata de la pel·lícula d'animació "Pirates", la nova producció dels estudis Aardman, de Bristol, que s'estrena el dia 17 als cinemes de Catalunya.
Es tracta d'una pel·lícula d'aventures feta amb ninots que cal animar pas a pas, en un procés molt laboriós que implica dotze moviments per segon.
Adreçada al públic infantil i creada pels autors de Chicken Run, Peter Lord i Jeff Newitt dirigeixen el film, que compta amb guió de Gideon Defoe. La pel·lícula relata la història de l'entusiasta però maldestra Rei Pirata, que, malgrat haver tingut poc èxit en les seves aventures a alta mar, somia aconseguir el Premi Pirata de l'Any.
Cada cop més, les pel·lícules d'animació incorporen el valor afegit de veus d'actors consagrats, com Hugh Grant, que en dobla la versió anglesa.
En les versions que s'estrenen a Catalunya, s'hi afegeix la col·laboració de dos jugadors de futbol: Iniesta en castellà i Piqué en català.
El doblatge al català de la pel·lícula compta amb el suport de la Direcció General de Política Lingüística del Departament de Cultura.
Es tracta d'una pel·lícula d'aventures feta amb ninots que cal animar pas a pas, en un procés molt laboriós que implica dotze moviments per segon.
Adreçada al públic infantil i creada pels autors de Chicken Run, Peter Lord i Jeff Newitt dirigeixen el film, que compta amb guió de Gideon Defoe. La pel·lícula relata la història de l'entusiasta però maldestra Rei Pirata, que, malgrat haver tingut poc èxit en les seves aventures a alta mar, somia aconseguir el Premi Pirata de l'Any.
Cada cop més, les pel·lícules d'animació incorporen el valor afegit de veus d'actors consagrats, com Hugh Grant, que en dobla la versió anglesa.
En les versions que s'estrenen a Catalunya, s'hi afegeix la col·laboració de dos jugadors de futbol: Iniesta en castellà i Piqué en català.
El doblatge al català de la pel·lícula compta amb el suport de la Direcció General de Política Lingüística del Departament de Cultura.
Avui és notícia
Optimisme de Trump en rebre Zelenski per parlar del pla de pau a Ucraïna: "Estem a la recta final"
Crisi humanitària al Donbàs ocupat: Donetsk, sense aigua, i Mariúpol, sense cases
Cues als remuntadors i carreteres per gaudir de la neu el primer dia després del temporal
Barrancs desbordats i vols desviats al País Valencià, que rebaixa l'alerta per pluja a taronja
Un mort i dos desapareguts pel temporal a Andalusia