Ideen un programa informàtic que permet als immigrants escoltar en el seu idioma les recomanacions del metge
Salt (ACN).- La Khadija és marroquina i fa nou anys que viu a Catalunya però no entén ni el castellà ni el català. El seu fill de 13 anys l'acompanya aquest dimecres al CAP de Salt (Gironès) per tal de traduir-li allò que li explica el metge. Aquesta situació, comuna en poblacions amb molta immigració, es pot resoldre ara a través del programa Melisa. Es tracta d'un programa que els metges poden consultar a Internet on es tradueix a diversos idiomes consells mèdics bàsics com la manera de posar un bolquer, el termòmetre o com fer-se una anàlisi d'orina. El pacient escolta a través dels altaveus de l'ordinador del metge una explicació de què ha de fer i, a més, també hi ha dibuixos per fer més clara l'exposició.
23/09/2010 - 14.00 Actualitzat 23/09/2010 - 14.00
Avui és notícia
L'avís per pluja es desplaça cap al sud després de forts aiguats a Badalona i tot el Barcelonès

Brussel·les flexibilitza la prohibició total de vendre cotxes de gasolina a partir del 2035
Acord per mantenir la rebaixa del 50% en la T-usual i la T-jove per al 2026
La Xina rebaixa els aranzels al sector porcí català al 9,8%: "És una gran notícia"
Confirmen la mort de 10 senglars més per pesta porcina africana i ja en són 26, tots dins el radi