Barcelona
Una aplicació que permet traduir l'iPhone al català supera les 4.000 descàrregues
Té gairebé tot el que es pot demanar a un telèfon-reproductor-miniordinador de butxaca, parla eslovac, hebreu, txec, romanès i fins a una trentena d'idiomes, però no entén el català. Apple es resisteix a traduir el sistema operatiu del seu aparell supervendes, l'iPhone, a la llengua catalana, i aquest buit ha aguditzat l'enginy d'un grup d'usuaris de casa nostra. L'aplicació iPhoneCat, que permet traduir tot el menú de navegació, ja és en més de 4.000 dispositius.
Més de 4.000 usuaris ja han catalanitzat el seu iPhone. Per fer-ho cal fugir del "firmware" d'Apple que ve de fàbrica -i que s'actualitza a través de la botiga iTunes- i se n'hi ha d'instal·lar un de paral·lel i no oficial. Una operació que no és il·legal i que no s'ha de confondre amb el desbloqueig -que permet posar-hi targetes d'altres operadores, incomplint el contracte- però que el fabricant desaconsella i considera una violació de copyright -i que les autoritats dels Estats Units han negat-.
Aquesta pràctica, anomenada "jailbreak", suposa renunciar a la garantia de l'aparell, però obre la porta a un ventall gairebé il·limitat d'aplicacions desenvolupades per tercers. Una d'aquestes és iPhoneCat, un paquet de traducció creat per Jordi Gómez i Miquel Labòria, autors del Bloc d'Apple en Català.
Els autors d'aquesta aplicació gratuïta que permet traduir al català el menú de l'iPhone han assegurat a Catalunya Ràdio que Apple "no està interessada a fer la traducció al català ni de l'iPhone ni del sistema operatiu Mac OS X", i que en cas que algun dia n'estiguin, ells posen a disposició del fabricant la seva traducció.
Per traduir l'iPhone només cal seguir aquestes instruccions. Milers d'usuaris ja ho han fet, i la resta poden baixar-se des d'aquest divendres la versió més recent de l'aplicació.
Aquesta pràctica, anomenada "jailbreak", suposa renunciar a la garantia de l'aparell, però obre la porta a un ventall gairebé il·limitat d'aplicacions desenvolupades per tercers. Una d'aquestes és iPhoneCat, un paquet de traducció creat per Jordi Gómez i Miquel Labòria, autors del Bloc d'Apple en Català.
Els autors d'aquesta aplicació gratuïta que permet traduir al català el menú de l'iPhone han assegurat a Catalunya Ràdio que Apple "no està interessada a fer la traducció al català ni de l'iPhone ni del sistema operatiu Mac OS X", i que en cas que algun dia n'estiguin, ells posen a disposició del fabricant la seva traducció.
Per traduir l'iPhone només cal seguir aquestes instruccions. Milers d'usuaris ja ho han fet, i la resta poden baixar-se des d'aquest divendres la versió més recent de l'aplicació.