Ministre Puente crisi ferroviària
Judici Pujol
Ensorrament Vilanova de Bellpuig
Rodalies servei
Eutanàsia Noelia
Borrasca Kristin
Reserva Federal EUA
Trump Iran
Bruce Springsteen "Streets of Minneapolis"
Indonèsia elefants
Barça Copenhaguen
Champions
Benfica Madrid
Rybakina

DIMARTS

Jordi Boixaderas, la veu de Russel Crowe, Sean Bean i Daniel Craig en català, en l'estrena del podcast "La Vermella"

Avui dimarts, 11 d'octubre, Catalunya Ràdio ha estrenat la primera entrega del podcast "La Vermella". Un espai que ret homenatge a tots aquells actors i actrius que, amb la seva veu, han acompanyat i acompanyen els espectadors a través de l'audiovisual català. En aquesta ocasió, el protagonista és Jordi Boixaderas, que ha doblat actors tan destacats com Russell Crowe, Sean Bean o Daniel Craig.

Jordi Boixaderas és una de les grans veus protagonistes del doblatge en català. "La Vermella" d'avui repassa la seva trajectòria i descobreix detalls de la seva professió. L'espai presentat i dirigit per l'actor de doblatge Jordi Domènech, a la secció "Llegenda del faristol", també recorda el desaparegut actor Joaquim Díaz, veu històrica del doblatge en català. 

Cada dimarts, "La Vermella" entrevistarà un actor o actriu del doblatge català i, a través dels personatges a qui ha donat veu, descobrirà què s'amaga darrere d'aquesta professió, sovint desconeguda. El nom del podcast evoca la frase "Posa la vermella i gravem", habitual en els estudis de doblatge per indicar que s'encengui el llum de color vermell que indica que s'està gravant. Un llum que en els últims quaranta anys s'ha encès de forma ininterrompuda en la producció de doblatge en català.  

En els últims deu anys, el volum de productes de doblatge en català havia anat disminuint. Ara, però, les grans plataformes digitals comencen a introduir-lo entre les opcions d'idiomes que es poden triar per veure algunes sèries i pel·lícules. De fet, la presència del català ha anat creixent sostingudament durant l'últim any i obre noves oportunitats de feina per als intèrprets i per als estudis de doblatge.