
La literatura catalana, convidada d'honor del Saló del Llibre de Torí 2027
20 anys després que la cultura catalana fos la convidada d'honor a la Fira del Llibre de Frankfurt, i quan encara ressonen els ecos de la participació de la ciutat de Barcelona com a convidada d'honor de la Fira del Llibre de Guadalajara (FIL), la cultura catalana tornarà a projectar-se internacionalment en una fira literària de primer nivell.
Parlem del Saló Internacional del Llibre de Torí, un esdeveniment en què la literatura catalana serà la convidada d'honor de l'edició 2027.
Així ho ha anunciat la nova directora de l'Institut Ramon Llull, Anna Guitart, la qual, precisament, també va ser la comissària del programa que Barcelona va exhibir a la FIL de Guadalajara tot just fa 5 mesos.
Guitart ha fet l'anunci des de Torí el dia que es tanca l'edició 2026 d'aquesta fira, que s'ha fet entre el 14 i el 18 de maig.
Un esdeveniment de referència a Europa
El Saló Internacional del Llilbre de Torí va tenir la seva primera edició l'any 1988. Ara mateix és un dels principals esdeveniments del sector editorial europeu i el més rellevant d'Itàlia.
A l'última edició hi va haver més de 230.000 visitants, prop de 1.000 expositors i 2.500 activitats.
Però, a banda, aquesta fira del llibre també és un gran esdeveniment cultural transversal, ja que a la ciutat de Torí s'hi fan múltiples activitats paral·leles, com ara exposicions, espectacles teatrals i musicals, cinema, etc.
Tot plegat converteix aquest saló en un altaveu privilegiat per a la difusió de diferents cultures i literatures. Una visibilitat que es multiplica en el cas del convidat d'honor.
Forts vincles amb el sector editorial català
Que Catalunya hagi aconseguit ser la convidada d'honor del Saló de Torí no és casualitat. La presència de la literatura catalana al mercat italià és cada cop més rellevant, tal com demostra el fet que aquest mateix mercat s'ha convertit en el que tradueix més literatura catalana després del castellà i el francès.
Traduït als números, això vol dir que en els darrers 5 anys s'han publicat més de 180 traduccions catalanes a Itàlia. Aquest dinamisme és fruit, en bona part, de la tasca continuada de traductors, editors, universitats i institucions culturals.
Un creixement constant que també s'ha vist reforçat pel protagonisme del sector literari català a la Fira del Llibre de Bolonya, l'esdeveniment més important del món en els camps de la literatura infantil i juvenil.
Fa 9 anys, el 2017, Catalunya i les Illes Balears van ser, justament, les convidades d'honor d'aquesta fira de referència.
En paraules d'Anna Guitart, s'arriba a aquest moment "després d'uns anys en què la presència de la nostra literatura a Itàlia ha crescut de manera sostinguda".
Guitart en posa exemples. "Ho hem vist en l'augment de traduccions, en la complicitat de traductores i traductors excel·lents i en l'interès creixent d'universitats i centres d'ensenyament que incorporen el català. Aquest recorregut ens ha permès arribar fins aquí amb solidesa", conclou.
Objectiu: la internacionalització
Tot i que encara és aviat per saber quin programa presentarà Catalunya a Torí, el que sí que s'ha anunciat és que la convidada d'honor disposarà d'un estand d'uns 150 metres quadrats amb un petit escenari on s'oferiran conferències, presentacions de llibres i signatures.
En aquest estand hi haurà una llibreria amb títols d'autors catalans traduïts a l'italià i també en la seva llengua original.
Es preveu que entre 15 i 20 escriptors catalans participin tant als actes del Saló com als que es faran a Torí, fora de la fira. Seran escriptors de diversos àmbits (ficció, no ficció, poesia, còmic i literatura infantil i juvenil).
De ben segur que tots ells rebran una bona empenta de cara a la seva difusió internacional, ja que, no ho oblidem, el Saló de Torí disposa d'un gran espai (Rights Center) en què més de 550 professionals de diversos països es dediquen a negociar la compravenda de drets editorials de milers de llibres.
Torí, en definitiva, és una gran plataforma per internacionalitzar autors i crear noves aliances entre editors, traductors i agents literaris.
Durants els darrers anys han sigut convidats d'honor: Grècia (2026), els Països Baixos (2025), la llengua alemanya (2024), Albània (2023) i la llengua espanyola (2019).