Judici cas Kitchen
CIS
Regularització d'immigrants
Negociacions Estats Units i Iran
Multes motos Barcelona
Mor Txumari Alfaro
Hipoteca inversa
Rosalía "Lux Tour"
Trump amenaces
Espanya Israel
Guia Sant Jordi 2026
Wembanyama
Ascens Sant Andreu
Sanció Espanyol

REFLEXIONS SOBRE L'UNIVERS CULTURAL COREÀ

Saps què vol dir "chaebol"? I "oppa"? I "sunbae"?

L'èxit de la sèrie "El joc del calamar" no és un cas aïllat. Els productes coreans estan de moda, tant pel que fa a la música com a l'audiovisual. És el que s'anomena Hallyu, una onada coreana que creix amb força a Catalunya.

Qui ignori el significat d'aquestes paraules en pot trobar una explicació al final de l'article. I qui les coneix, probablement és un seguidor dels K-drama o sèries sud-coreanes. Es tracta d'una comunitat encara minoritària a Catalunya, però en creixement, després de l'èxit d'"El joc del calamar" o de l'oscaritzat film "Paràsits".

Hwang Seung Ok, professora de coreà a l'Escola Oficial d'Idiomes de Barcelona-Drassanes, recorda que, a començaments dels anys noranta, els escassos estudiants d'aquesta llengua a Barcelona eren convidats a viatjar a Seül pel consolat, gràcies al patrocini de Samsung. Ara ja fa anys que els dos grups de coreà de l'EOI sempre estan plens i queden molts sol·licitants en llista d'espera. Una bona part dels alumnes aprenen coreà perquè són fans dels K-drama, dels grups de K-pop (amb BTS i Blackpink al capdavant) i de la gastronomia del país, el K-food.

Els grups K-pop (amb BTS al capdavant) són un dels principals responsables del tsunami cultural coreà (Reuters)

Amb la internacionalització de l'economia sud-coreana a finals dels noranta, la indústria de l'entreteniment també va començar a exportar contingut, amb gran èxit. Primer, a la Xina, el Japó i altres països asiàtics. I després es va expandir a la resta del món, en el que es va anomenar Hallyu (que vol dir "onada coreana" en xinès). L'any passat, el sector de l'entreteniment sud-coreà va exportar per valor de 10.800 milions de dòlars.

Els successius governs del país, que ja és la desena economia del món, sempre han donat suport a la internacionalització de la seva cultura popular. És un exemple del que es coneix com a "poder transversal" o "soft power", intentar exercir el control sobre la ciutadania mitjançant elements culturals.

Els K-drama, com "El joc del calamar", sovint reflecteixen les desigualtats d'un país ultramodern (Reuters)

Tot i així, els K-drama no ofereixen una imatge idíl·lica del país. Els espectadors del gènere hem vist reflectits a moltes de les sèries l'espiral d'endeutament en què viuen immerses algunes famílies. El mateix que explica el documental "Darrere del joc del calamar", emès diumenge a "30 minuts".

Aquest segurament és el ganxo de les entre 150 i 200 sèries que emeten cada any les televisions del país. Tenen una estructura estereotipada i un inevitable final feliç, però també una bona qualitat tècnica i creativitat en els guions. I, en més o menys mesura, reflecteixen les desigualtats socials d'un país ultramodern i ultracapitalista, però encara imbuït dels valors de la societat tradicional. El resultat és un còctel de projecció universal. Com diu Bong Joon-ho, el director de "Paràsits": "Tots vivim en un mateix país, que es diu capitalisme."

___

Les "chaebols" són empreses familiars, però amb estructura de conglomerat, que han estat clau en el miracle econòmic sud-coreà de finals del segle XX. Les famílies propietàries de "chaebols" són personatges recurrents en els drames sud-coreans.

"Oppa" és com les noies anomenen afectuosament els seus germans grans barons. Per extensió, les sud-coreanes també s'adrecen així als seus nòvios i les fans als seus ídols.

"Sunbae" significa "sènior" i és un mot que indica respecte. En la societat sud-coreana, encara mana la jerarquia de l'edat. Els estudiants diuen "sunbae" als companys de cursos superiors. Els treballadors també s'adrecen així als seus col·legues de més edat i antiguitat dins l'empresa.