Fem servir un llenguatge respectuós amb les persones i evitem, en general, l’ús de termes o expressions que puguin contribuir a marginar grups socials o que puguin resultar ofensius o incòmodes.
Si, en la informació, ens referim a unes declaracions que poden resultar ofensives, les presentem de manera no ofensiva. Si les citem textualment, indiquem clarament que són literals.
| El líder de la plataforma opositora és un autista, segons el president del club, per no haver fet cas dels seus consells. | El president del club va desqualificar el líder de la plataforma opositora per no haver fet cas dels seus consells. TALL DE VEU / INSERT |
| El president del club va qualificar d’autista el líder de la plataforma opositora per no haver fet cas dels seus consells. | El president del club va qualificar el líder de la plataforma opositora, en paraules textuals, d’autista, per no haver fet cas dels seus consells. |
En situacions formals i en espais destinats al públic infantil evitem, en general, les expressions malsonants. Si estan justificades en la informació perquè es tracta de citacions textuals, n’indiquem clarament la literalitat.
| El transvasament es farà per collons, segons el ministre. | El ministre ha afirmat, textualment, que el transvasament es farà “per collons”. |
En els espais d’entreteniment i ficció només fem servir expressions malsonants si està justificat per la força expressiva o la versemblança i si no contradiu els nostres principis editorials. Tenim en compte l’horari protegit per als menors d’edat.
Evitem la discriminació per raó de sexe i donem als homes i les dones un tractament igualitari. Fem servir el masculí, preferiblement en plural, com a genèric per referir-nos a persones de manera global i indistinta, sense especificar-ne el sexe. També fem servir termes genèrics o col·lectius. En general, per naturalitat i economia del llenguatge, no dupliquem el gènere de les paraules.
