El diccionari etimològic de Joan Coromines a la mà
Ara Llibres i la Fundació Pere Coromines acaben de posar en circulació l'edició manual i abreujada en un únic volum del Diccionari etimològic de la llengua
Ara Llibres i la Fundació Pere Coromines acaben de posar en circulació l'edició manual i abreujada en un únic volum del Diccionari etimològic de la llengua catalana de Joan Coromines.
En una època on la "saviesa enciclopèdica" sembla condemnada a la desaparició, posar la singular i meravellosa feina de Coromines a l'abast de tothom és, sens dubte, una operació remarcable que cal destacar per tot el que simbolitza, implica i representa.

Nascut l'any 1905 a Barcelona, va morir l'any 1997 a Pineda de Mar després de tota una vida dedicada a la lingüística. Fent bona una de les seves cites "La meva única nació i la meva única llengua a les quals obeeixo de forma incondicional, són la nació i la llengua catalanes", la nostra cultura li deu obres com "Onomasticon Cataloniae", "Vocabulari aranès" i el "Diccionari etimològic. Alumne de Georges Millardet, Maurice Grammont i Jacob Jud, va recórrer el país cercant les paraules que van formar aquest llegat immens, fruit de més de 60 anys de feina incansable.

Tot aquest llegat d'alta vàlua agafa ara una forma pràctica i abreujada, convertint-se així en la síntesi "portàtil" de l'origen de la nostra cultura. Orígens, evolucions, curiositats i, en definitiva, la sempre apassionant història dels mots i la demostració pràctica d'una feina titànica que es va fer de manera entusiasta i manual, fent una recerca individual, paraula per paraula. El resultat és un tresor de curiositat que ens permet descobrir l'origen de cada mot.

580 pàgines, 20.000 paraules ordenades alfabèticament, és a dir, trencant l'ordenació tradicional per famílies de paraules. Des de "a" fins a "zum-zum", el viatge és apassionant i, de fet fa venir ganes d'imitar a Kostas Jaritos, el personatge creat per l'escriptor grec Petros Markaris i començar a llegir diccionaris de manera àvida ("que desitja immoderadament. Del llatí avidus - a - um")
En una època on la "saviesa enciclopèdica" sembla condemnada a la desaparició, posar la singular i meravellosa feina de Coromines a l'abast de tothom és, sens dubte, una operació remarcable que cal destacar per tot el que simbolitza, implica i representa.

Nascut l'any 1905 a Barcelona, va morir l'any 1997 a Pineda de Mar després de tota una vida dedicada a la lingüística. Fent bona una de les seves cites "La meva única nació i la meva única llengua a les quals obeeixo de forma incondicional, són la nació i la llengua catalanes", la nostra cultura li deu obres com "Onomasticon Cataloniae", "Vocabulari aranès" i el "Diccionari etimològic. Alumne de Georges Millardet, Maurice Grammont i Jacob Jud, va recórrer el país cercant les paraules que van formar aquest llegat immens, fruit de més de 60 anys de feina incansable.

Tot aquest llegat d'alta vàlua agafa ara una forma pràctica i abreujada, convertint-se així en la síntesi "portàtil" de l'origen de la nostra cultura. Orígens, evolucions, curiositats i, en definitiva, la sempre apassionant història dels mots i la demostració pràctica d'una feina titànica que es va fer de manera entusiasta i manual, fent una recerca individual, paraula per paraula. El resultat és un tresor de curiositat que ens permet descobrir l'origen de cada mot.

580 pàgines, 20.000 paraules ordenades alfabèticament, és a dir, trencant l'ordenació tradicional per famílies de paraules. Des de "a" fins a "zum-zum", el viatge és apassionant i, de fet fa venir ganes d'imitar a Kostas Jaritos, el personatge creat per l'escriptor grec Petros Markaris i començar a llegir diccionaris de manera àvida ("que desitja immoderadament. Del llatí avidus - a - um")














