Sense fronteres

Els traductors. Un pont a 6.000 llengües

Durada: 58 min

Al "Sense fronteres" conversem amb el traductor literari Ferran Ràfols Gesa sobre la professió de traductor de llibres en català. Ràfols fa vint anys que s'hi dedica i ha traduït més de 140 obres, d'autors com David Foster Wallace o Henry James. El més recent, "El que sabia la Maisie", d'Edicions del Periscopi. Viatgem fins a Menorca per conèixer-hi Moritz Werner, historiador i membre de l'Associació Fem-ho en Català. Werner ha estat un dels impulsors del canvi dels mapes del temps a Televisió Espanyola, gràcies al qual els topònims d'Eivissa i de Maó han deixat de ser "Ibiza" i "Mahón". I, com cada setmana, girem pels Països Catalans amb els escriptors Ferran Torrent, Maria de la Pau Janer i també Joaquim Monclús i Pere Lluís Alvau, des de l'Alguer.

ESCOLTA-HO ARA
Els traductors. Un pont a 6.000 llengües

Millors moments

Similars