"Cenizas bajo la nieve", era vida en Montgarri enes ans 50 deth segle passat
Trapam a Arturo Calbetó ena bibliotèca, en tot esnishar enes estatgères es libres e documents que i a . Ua madeisha coriositat que ans en darrèr le portèc a trapar en Sant Gaudens un libre escrit en francés mès damb títol en castelhan : "Maria de las Nieves".
Ua novèlla ambientada en Montgarri, d'ua escrivana francesa, Renée Seillé-Aubac.
Decidic de revirar-la ath castelhan, e ara ven de publicar-se damb un aute títol: Cenizas bajo la nieve ,
Un títol escuelhut , perque era nhèu ei un element molt present ena novèlla e perque es cendres signifiquen tot eth passat, tot aquerò que ja non i é
Mès quin ei er argument ?
Eth lector i traparà un relat novellat dera vida des abitants de Montgarri, ena prumèra mitat deth segle XX: es costums, era forma de vida, com s'organizauen, com s'ajudauen es uns as auti, en petit nuclèu des cases deth Dossau.
Arturo , qu' ei bon coneishedor dera vida vidanta de Montgarri , enes prumères decàdes deth segle passat ,reconeish, qu'era narracion non s'ajuste ara realitat.
En relat i a molta exageracion e bèra dòsi de "trocoléncia" que dilhèu ei entà enriquir eth relat , -cau respectar ara autora -mès en Montgarri, aumens pera referéncia que jo è, n'era gent anaue descauça, ne mau vestida, ne passauen gana, tot ath contrari.
I auie fama en Pujòlo de qu' era gent anaue molt ben alimentada, e viuien ben, laguens deth sòn isolament e era caréncia qu' auien de mètge, capelhan o estudi.
Ena novèlla originau, "Maria de la Nieves", era autora ( Renée Seillé-Aubac) hè a servir un lenguatge fòrça poetic, cargat d'emotivitat en bèth moment e , descriu damb precision quauquun des personatges,com explique, Arturo Calbetó,"era tia Ana, represente fòrça ben, era tia soltèra de fòrça cases dera Val d'Aran, que de viatges manauen fòrça mès, qu' eth madeish ereu o es pròpies ireues"
Eth libre publicat pera editorial Milenio, a compdat damb eth supòrt economic deth Refugi Amics de Montgarri e er ajuntament de Naut Aran