Eider Rodríguez a "Tot el temps del món", al 33
Aquesta setmana, "Tot el temps del món" es cita amb l'Eider Rodríguez, una escriptora basca de llarga trajectòria, a qui vam descobrir en català amb un llibre de contes, "Un cor massa gran" (Traducció de Pau Joan Hernández, Edicions del Periscopi).
El motiu de la conversa és la publicació de "Materials de construcció" (Traducció de Pau Joan Hernández, Edicions del Periscopi), la seva primera novel·la. De fet, ella no s'havia plantejat escriure una novel·la, pensava seguir escrivint contes, però va ser "el format" que va necessitar per escriure aquesta història tan personal, que es basa d'alguna manera en la seva experiència amb l'alcoholisme del seu pare.
Una història real que ella transforma en ficció, els personatges ja no són ni ella ni la seva família, i de fet aquest és un dels temes al voltant dels quals gira la conversa. També parlarà de llengua, ella escriu en euskera, de foscors, d'alcoholisme, de família, de soledat, de silencis i de tot allò que no som capaços de dir.
LLIBRES DE L'ENTREVISTA:
"UN COR MASSA GRAN"
Eider Rodríguez
Trad. Pau Joan Hernàndez
Ed. Periscopi/Literatura Random House
"MATERIALS DE CONSTRUCCIÓ"
Eider Rodríguez
Trad. Pau Joan Hernàndez
Ed. Periscopi/Literatura Random House
A LES TRIES, PARLEM DE:
"ELS DETALLS"
Ia Genberg
Trad. Jordi Boixadós Bisbal/Gemma Pecharromán
Ed. Empúries/Gatopardo
"ELS IRREDEMPTS"
Cristina Garcia Molina
Ed. Labreu
"ELS NENS SÓN REIS"
Delphine de Vigan
Trad. Jordi Martín Lloret/Pablo Martín Sánchez
Edicions 62/Anagrama
#TotelTempsdelMón33
