El traductor Joan Fontcuberta, al programa "L'hora del lector" el febrer del 2011
El traductor Joan Fontcuberta, al programa "L'hora del lector" el febrer del 2011

Mor Joan Fontcuberta, traductor de Zweig, Kafka i Mann al català

Fontcuberta ha mort als 79 anys després d'una vida dedicada a la traducció i a la docència universitària com a catedràtic de la UAB
Redacció
1 min

Joan Fontcuberta i Gel, un dels grans traductors de l'alemany i de l'anglès al català, ha mort als 79 anys. L'obra de l'escriptor austríac Stefan Zweig, amb llibres com "El món d'ahir", "Fouché, retrat d'un home polític" o "La impaciència del cor", ens ha arribat gràcies a ell.

També va traduir Thomas Mann, Franz Kafka o Günter Grass. I, de l'anglès, títols tan populars com "Huckleberry Finn" o "Robinson Crusoe".

Vídeo relacionat - L'hora del lector - entrevista al traductor Joan Fontcuberta

Per aquesta última, Fontcuberta va rebre el Premi Ciutat de Barcelona i, per "La mort de Virgili", de Hermann Broch, el Premi de la Institució de les Lletres Catalanes.

L'anunci de la seva mort l'ha donat l'editorial Quaderns Crema, a través d'una entrada a la seva pàgina web. Fontcuberta, que va néixer el 1938 a Argentona, també ha tingut una vessant acadèmica molt destacada: era catedràtic d'universitat i professor de traducció a la Universitat Autònoma de Barcelona, la UAB.

Avui és notícia