Jordi Boixaderas, la veu de Russel Crowe, Sean Bean i Daniel Craig en català, en l'estrena del podcast "La Vermella"
Jordi Boixaderas és una de les grans veus protagonistes del doblatge en català. "La Vermella" d'avui repassa la seva trajectòria i descobreix detalls de la seva professió. L'espai presentat i dirigit per l'actor de doblatge Jordi Domènech, a la secció "Llegenda del faristol", també recorda el desaparegut actor Joaquim Díaz, veu històrica del doblatge en català.
Cada dimarts, "La Vermella" entrevistarà un actor o actriu del doblatge català i, a través dels personatges a qui ha donat veu, descobrirà què s'amaga darrere d'aquesta professió, sovint desconeguda. El nom del podcast evoca la frase "Posa la vermella i gravem", habitual en els estudis de doblatge per indicar que s'encengui el llum de color vermell que indica que s'està gravant. Un llum que en els últims quaranta anys s'ha encès de forma ininterrompuda en la producció de doblatge en català.
En els últims deu anys, el volum de productes de doblatge en català havia anat disminuint. Ara, però, les grans plataformes digitals comencen a introduir-lo entre les opcions d'idiomes que es poden triar per veure algunes sèries i pel·lícules. De fet, la presència del català ha anat creixent sostingudament durant l'últim any i obre noves oportunitats de feina per als intèrprets i per als estudis de doblatge.
