Les 10 expressions indispensables de sexe en català: "La gent té molta imaginació"
"Els catalans no utilitzem el català en el sexe", sentencia Laura Boj. "Ens han fet creure que el català no és sexi o no és vàlid per parlar de certs temes", respon el seu company d'aventures, Roger Miras.
Han fet un llibre amb què volen acabar amb aquests esterotips: "Cardem en català". Conjuntament amb Xènia Hernàndez, són coautors d'aquest glossari del sexe en català que recopila centenars d'expressions i paraules per fer i parlar de sexe en el nostre idioma.
"Als catalans ens agrada parlar de merda o de sexe", reflexiona Roger Miras mentre mira la seva companya d'aventures, "però la Laura va dir que de merda no en volia parlar, així que vam decidir parlar de sexe". El sexe, a més, era un tema que pensaven que "cridaria bastant l'atenció" a Instagram.
Després de mantenir una conversa amb ells sobre la diglòssia sexual que viu la societat catalana, els autors han fet una selecció de 10 expressions imprescindibles del sexe en català.
- Pardalada: Sinònim de coit. També: cardada, foqui-foqui o manxada.
- Llustrar la perleta: Expressió que es refereix a la masturbació femenina. També: fer ralet-ralet, fer un rasca i guanya i fer ditets.
- Tenir el rossinyol arrupit: Alternativa al castellanisme "gatillazo". Es refereix a la pèrdua sobtada de l'erecció. També: arronsada, destrempada o esplanissada.
- Fer margeres: Sinònim de follar, entre més de 170 expressions. També: rostollar, donar la comunió o treure el sutge.
- Anar calent com una guilla: Alternativa als castellanismes "catxondo" o "empalmat". També: espitar-se, tenir coïssor o anar com una moto. Hi ha variants per qui té penis (estar enravenat, anar rigor mortis o tenir la busca a les 12) o per qui té vulva (fer xip-xap, tenir la figa ballarina o tenir la patata bullint).
- Entrar per la banda de ponent: Expressió que es refereix a practicar el sexe anal. També: embotir, empalar o entomar.
- Beure de genollons: Sinònim de cunnilinció. Expressió que es refereix a practicar el sexe oral a persones amb vulva. També: eixamplar la base, escurar el caldero o baixar a fer el vermut.
- Jugar al xarrupa que vessa: Sinònim de felació. Expressió que es refereix a practicar el sexe oral a persones amb penis. També: fer un petonet al calb, tocar la corneta o beure a morro.
- Tronxo: Alternativa al castellanisme "polla", entre més de 250 expressions. També: meremec, pollancre o siurell.
- Lloriguera: Alternativa al castellanisme "almeja" i sinònim de cony, entre més de 140 expressions. També: foradinoll, pertús o conillet de vellut.
Propostes col·laboratives per Instagram
Els autors de "Cardem en català" van obrir el compte d'Instagram @cardemcat per demostrar que l'argot sexual en català era ric i versàtil i, també, per rebre aportacions dels usuaris quan es plantejaven paraules o expressions que no tenien alternatives normatives.
Ja hi tenen 4.700 seguidors i el llibre inclou algunes de les seves propostes per a conceptes que encara no estan al diccionari. Per exemple, "l'espiera calenta" que busca substituir l'anglesa "glory-hole", "fer punyetes" per evitar la paraula "fisting" o el "càntir de sis brocs" per referir-se a qui practica el "cum dump".
La popular però castellana "putivuelta", el tomb que algunes persones practiquen en arribar a les festes, discoteques, concerts o similars per "veure el gènere que hi ha i sospesar i intentar un aparellament sexual", també va rebre aportacions de la comunitat:
- Anar a veure l'aviram.
- Cercameuca
- Putitomb/putivolta/meuquitomb
- Prospecció del terreny
El llibre inclou més de 30 sinònims de la paraula "tetes", dedica una pàgina i mitja a sinònims de la masturbació, i busca oferir alternatives per "deixar de banda els estrangerismes".
La gent té molta imaginació
Per elaborar el glossari, els autors han posat com a base el Termcat i l'Optimot, però també han consultat el Diccionari Multilingüe BDSM o el Bocavulvari eròtic de la llengua catalana.
"Follar era trepitjar el raïm"
Com diu Roger Miras, "amb el sexe i amb els insults normalment utilitzem paraules en castellà o en anglès", una diglòssia que s'explica "pel marc mental en què vivim".
Després d'endinsar-se en un món lèxicament molt ric, Laura Boj encara se sorprèn:
Si habitualment ens comuniquem en català, com és que quan tenim una relació sexual no ho fem també en català?
D'alternatives n'hi ha moltes, sovint relacionades amb el que envolta la cultura popular catalana: "Hi ha moltes expressions que estan relacionades amb el camp, la religió, les verdures, les armes, amb animals, temes molt propers".
De fet, la paraula follar prové del món de la verema, explica Roger Miras: "El significat primitiu de follar és trepitjar el raïm. Vas a fer la verema i trepitges el raïm."
"Molts mots han quedat fora perquè tenien un to sexista"
El llenguatge sexual està molt marcat pel masclisme. Per posar un exemple anecdòtic però revelador, per a la paraula penis han trobat "més de 250 mots sinònims", mentre que per la paraula cony no han superat de gaire les 140 alternatives.
Els autors han volgut "ser inclusius i tenir en compte tota la diversitat que existeix" per "respectar les diferents sensibilitats".
A part de tenir en compte les opcions per a "persones amb penis" i alternatives per a "persones amb vulva", han dedicat tot un capítol a la diversitat. El cinquè capítol es titula "Cardem amb qui vulguem i com vulguem".
Tot i així, reconeixen, "és possible que hi hagi algun mot que hem recollit que fereixi la sensibilitat d'algú".
Hi han molts mots que han quedat fora perquè precisament no consideraven "que tinguessin cabuda en aquest llibre si volíem que fos un llibre divers que arribés a tothom".
