La justícia suspèn cautelarment la figura del traductor de l'assignatura d'educació per la ciutadania

El Tribunal Superior de Justícia del País Valencià ha suspès cautelarment la figura del traductor de l'assignatura d'educació per la ciutadania. El govern valencià volia que aquesta matèria s'impartís en anglès, però la iniciativa va provocar la protesta de milers de persones. Aquesta resolució arriba com a resposta al recurs presentat per alguns sindicats de l'ensenyament. La Generalitat Valenciana ja ha anunciat que hi recorrerà en contra.
1 min
Segons la sentència del Tribunal Superior de Justícia del País Valencià, la presència del traductor pot perjudicar la feina del professor titular de l'assignatura. A més, també s'argumenta que el temps dedicat a la traducció va en detriment de la participació de l'alumnat a classe.

La Conselleria d'Educació ha anunciat que presentarà un recurs i ha assenyalat que la normativa d'impartició de l'assignatura d'educació per la ciutadania en anglès continua vigent. Al·leguen que la justícia "només ha qüestionat la presència obligatòria de dos professors a l'aula", i per tant segons la Generalitat Valenciana la suspensió cautelar "no té efectes pràctics en l'actualitat", ja que des del 18 de desembre es permet que els centres es puguin acollir voluntàriament a la moratòria de la norma que estableix la presència simultània de dos professors a l'aula.

Avui és notícia