Els premiats amb les autoritats que han participat en el lliurament (ACN)
Els premiats amb les autoritats que han participat en el lliurament (ACN)

Premis Ramon Llull a la difusió de la cultura catalana des de l'estranger

L'acadèmica anglesa Maria Delgado, el traductor portuguès Artur Guerra i el lingüista finlandès Christer Laurén, premiats de la setena edició
Redacció
2 min

Aquest divendres, s'han lliurat a Ordino, Andorra, els Premis Internacionals Ramon Llull, que reconeixen persones o institucions que treballen per la promoció internacional de la llengua i la cultura catalanes. Una acadèmica anglesa, un traductor portuguès i un lingüista finlandès són els premiats de la setena edició.

Els premis Ramon Llull, que atorga la fundació andorrana del mateix nom, han volgut reconèixer una de les principals expertes en cinema i teatre català del Regne Unit, Maria Delgado, amb el premi a la Promoció Internacional de la Creació Catalana. Aquesta catedràtica que viu a Londres, filla d'exiliats espanyols, és una enamorada del teatre i el cinema català, i el divulga habitualment en programes culturals de la BBC. Insisteix que no hi hauria hagut el Brexit si el món anglosaxó conegués més les diferents cultures i llengües europees.

Maria Delgado (ACN)

El premi de Traducció Literària, s'ha premiat el professor de filosofia portuguès Artur Guerra. Ha traduït al portuguès "Tirant lo blanc". Va viure onze anys a València i el va captivar aquesta novel·la cavalleresca del segle d'or valencià. És molt modest i diu que el paper del traductor és parlar molt poc per fer parlar l'autor i que, d'aquesta manera, s'apreciï la grandiositat de l'obra de Joanot Martorell.

Artur Guerra amb la ministra andorrana de Cultura, Olga Gelabert (ACN)

El tercer premiat no ha pogut anar a Andorra per motius de salut. El premi de Catalanística i a la Diversitat Lingüística ha recaigut en el lingüista finlandès Christer Laurén per la seva promoció internacional dels programes d'immersió lingüística com un instrument eficaç per a l'aprenentatge natural d'una segona llengua. I ho va fer visitant les escoles catalanes.

La consellera de Cultura, Laura Borràs, ha dit durant l'acte d'entrega dels premis que "els estats tenen fronteres, però la llengua catalana, no". Per Borràs, el català no és una llengua minoritària, sinó "minoritzada". Per això, ha destacat la importància que tenen els Premis Internacionals Ramon Llull per reconèixer a les persones o institucions que per la llengua i la cultura catalanes des de fora del domini lingüístic.


Temes relacionats

Avui és notícia

Més sobre Català

Mostra-ho tot