Circ per a sords: creen vocabulari circense en llengua de signes

Fins ara, el circ no tenia lèxic específic en llengua de signes catalana i segons l'Associació Cultural Polart, "allò que no té paraula, difícilment es pot aprendre, ensenyar o imaginar". Per això han creat el projecte LSC.circ amb el qual han recollit fins a 53 signes perquè les persones sordes puguin expressar i aprendre conceptes del món del circ. El glossari ara l'han de validar amb l'ús les persones sordes i per això fan tallers de circ familiars, impartits només en llengua de signes.
A Salt, al Gironès, hi han participat una desena de persones, tant oients com sordes, que han pogut testar com signar aquestes paraules per primera vegada.
He après a dir trapezi i teles.
Ho explica en Tomàs, un nen sord de 8 anys. Tot i que porta un implant coclear que li permet sentir-hi i parlar oralment, s'expressa de forma més rica en llengua de signes.
"Volem que aprengui en les dues llengües, la de signes i l'oral; això l'ajudarà molt més a expressar-se i avançar" explica el seu pare, l'Ot Ferrer.

No és la primera vegada que en Tomàs fa circ, perquè fa poc n'ha començat a fer com a activitat fora de l'escola: "A l'extraescolar de circ no hi ha cap altre nen sord i poder signar aquestes paraules li farà més fàcil entendre'n el funcionament i poder parlar amb el professor."
En Pau Mussons, de 30 anys, havia provat de fer circ fa temps, però avui ha pogut tenir una experiència molt més gratificant: "Em sento molt i molt bé, he pogut practicar i estic molt content."

L'Alba Latorre ha fet el taller amb l'Uma, de 9 anys, que tot i ser oient, aprèn llengua de signes a l'escola.
"Jo estic sorda d'una oïda de naixement i sempre he tingut molt d'interès per la llengua de signes i pel circ" explica l'Alba.
I destaca que és molt enriquidor haver fet el taller només en llengua de signes: "no hi havia una altra llengua vehicular, podies fer gestos si no sabies algun signe o mot, de manera que t'adones que si tothom fa l'esforç d'entendre's, t'entens i és molt bonic."
Trencar barreres i fer el circ més inclusiu
Darrere el projecte LSC.circ hi ha un equip multidisciplinari, format per persones sordes i oients, entre les quals hi ha artistes de circ, intèrprets de llengua de signes, expertes en accessibilitat, investigadores en gestió cultural i professionals de l'àmbit social.
Convençudes que "la cultura només és universal quan és accessible", han creat aquest glossari, el primer específic de vocabulari de circ en llengua de signes catalana, per acostar aquesta art escènica a les persones amb pèrdua auditiva. Inclou paraules com trapezi, malabarisme, teles, cèrcol, bola d'equilibri, bufó, cabaret, equilibrisme, magnèsia o pirueta.
"Hem fet uns laboratoris per veure quines paraules utilitzaven les persones sordes i, a partir d'aquí, hem creat un glossari provisional de l'àmbit del circ, on hi ha 53 mots" detalla l'Aitana Santodomingo, intèrpret en llengua de signes i impulsora del projecte.

Abans que siguin oficials del tot, les persones sordes les hauran de validar: "s'ha d'anar fent ús d'aquest vocabulari, un cop veuen que és correcte lingüísticament i gramàticalment ja es fa oficial, però necessiten un rodatge."
Als tallers que ja han fet a ciutats com Granollers i Terrassa també hi participen formadors de circ, com la Toia Carpintero, de l'escola de circ La Guixera de Salt: "és molt enriquidor, la idea és continuar la formació per ser més professionals en aquest àmbit i poder atendre millor la diversitat d'alumnes."









