La novel·la 'Jo confesso', de Jaume Cabré, es traduirà a 20 idiomes diferents als pròxims mesos

En una entrevista a 'El matí de Catalunya Ràdio', l'escriptor ha explicat que entrar el mercat nord-americà costa molt, però que la situació a Llatinoamèrica s'està normalitzant.
1 min
La novel·la Jo confesso, de Jaume Cabré, es traduirà a 20 idiomes diferents als pròxims mesos. L'obra, que ja s'ha publicat en 9 idiomes, es traduirà a l'anglès segurament al setembre. En una entrevista a El matí de Catalunya Ràdio, amb Mònica Terribas, Cabré ha explicat que entrar el mercat nord-americà costa molt, però que la situació a Llatinoamèrica, en canvi, s'està normalitzant: "M'he trobat amb molts lectors que no em coneixien i que han agafat molt interès per la literatura catalana, que evidentment és literatura catalana, perquè quan parlàvem de la reticència que hi ha a Espanya per la literatura catalana, i si això com a tema sortia a Llationamèrica, abans em deien: 'no, pero si aquí no tenemos reticencia'. Com ho podem fer per llegir-lo amb normalitat? L'hem de llegir en francès, l'hem de llegir en anglès? Són coses que més o menys es van normalitzant."

Jaume Cabré, que demà rebrà el premi Ciutat de Barcelona a la Projecció Internacional, acaba de tornar de París, on ha rebut el premi Courrier International al millor llibre estranger.


Catradio.cat/mati
Facebook.com/elmatidecatalunyaradio
Twitter.com/maticatradio

Avui és notícia